Some people ask why I do not just work within the translator there to speed things up instead of working on already covered material. We share lyrics that we love. In awe I’ll be waiting for an answer, 知恵に勝る真理の扉 興味は尽きません Our aim is to let more people aware of the amazing Japanese musical scene. The next chapter is where the real meat of the volume begins, where the two siblings finally begin the first steps of their world conquest. Yokubou ni mo mita kotae wo omachi shite orimasu Also, as promised, here’s a poll to commemorate the completion of this volume. Join. Honestly, I was a bit unsure when I chose to do this project, since I’d translated more action-heavy LNs before this, but translating this volume has been so much fun that those doubts are long gone. However, they’ll be eventually removed as the publication date approaches, so be warned. The entire purpose of the NanoDesu group is to give each translator the freedom to be in complete control of their translations, unlike the freely editable nature of Baka Tsuki. Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email. Learning a language with no instruction at all in a few minutes is completely implausible unless it turns out that the loli is an robot with a brain the size of a planet. Disproving common wisdom with intention is worth my praise. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. Hi everyone! However, the good news is that regular updates are back now that I’m starting on Volume 2, so you can expect a lot more in the coming month. Volume 1 Cover. So i was the person who volunteered to translate volume 8 and 9 here in reddit, We have finished the translation around 15%~20% mark of the novel ... No Game No Life! (2) The series must not be rated 18+. I mean no disrespect to the translator there, but since this is the internet, I’m also free to post my own translations of it elsewhere, which is why I came over to NanoDesu. Kairo wa hashiri watashi wa shitta kata yoru hitomi de wa Là-bas, la guerre est prohibée par Dieu et tout est désormais décidé par les jeux... Oui, même les frontières des pays. That’s the way they address each other. Watashi no subete omotte kotae mashou no no no game no life ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて 栄光への階段に 存在刻むんだ asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai no no no game no life nurui heion o bassari kirisutete eiko e no kaidan ni sonzai kizamunda ― Bertingkah setengah bermain … In exchange for your wish to rely on my ability and age, 大地を割く稲妻のように 尊大な権限すら無駄になる程の Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai no no no game no life Nurui heion wo bassari kiri ni sutete Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei Nani mo kamo keisan-doori Kaete yaru somaranai kuuhaku de We are maverick kyuusai nante iranai Donna rifujin … Voy a intentarlo de nuevo, cambiando como me muevo. 争いの形は 何時の間に 緩く不信な駆け引きどなり After that, well, look forward to a summer full of more NGNL updates! Created Apr 10, 2014. Working on No Game No Life helped me fix and improve my translating skills, and I also have the pleasure of knowing that it will get a good official translation by Yen Press who have done reliable work in the past. 未知に眠る甘美な魔力 興味は尽きません First, “nii” and “imouto” were literally translated as “brother” and “little sister”. Kono nozomareta nouryoku to toshitsuki wo tayori ni This game is the opening theme of the No Game No Life (Anime) series. Est-ce que les deux frère et … If you wish to reuse our translations, please always copy the link to our article(s) in your content. Read 4 reviews from the world's largest community for readers. All in all, a good end to a first volume. Really sorry everyone for taking so long on this one! That sure took you long enough. Even if someone else has translated part of NGNL, I’m going to translate the series from start to finish using only my own translations here at NanoDesu. And while we were playing, God brought us into a world ruled by games no no no game no life In an instant, our lives of peace and tranquility changed Into a journey up the stairs of glory, carving our names in history: Lyrics from Animelyrics.com Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei Nani mo kamo keisan-doori Kaete yaru somaranai kuuhaku de No poll this time either since I’m saving it for when every last bit of volume 1 is done. And the emotions start to change, この望まれた能力と年月を頼りに is pure cheese. That I had overlooked something, 砂漠に降る雨のように 過去の惨劇すら消えていく程の Our Store 44B (2nd Floor), Jalan SS15/4D, 47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia. Yen Press has licensed No Game No Life! Official Translation Review: No Game No Life Volume 1. And the sensations start to change, この新しい興奪と知識を引換えに download no game no life all volumes pdf, download no game no life volume 8 pdf, no game no life volume 5 pdf, no game no life volume 6 pdf … It’s finally done! Zeijaku yue no kikaku gai ni wa nando shikou wo meguraseta deshou ka Tomozaki is one of the best gamers in Japan, and in his opinion, the game of real life is one of the worst. No Game No Life, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric These hikikomori siblings who both refer to the real world as a worthless "Kuso Game" are one day summoned to a different world by a boy calling himself "God". We are not making any kind of profit from the website. Sougen ni fuku kaze no you ni boudai na kioku wo nandete shimau hodo no IMPORTANT NOTICE: OUR NGNL TRANSLATION IS ON LONGER AVAILABLE DUE TO LICENSING. The second season’s finale, No Guns Life Season 2 … The reason being, it’s just that good. Besides, part of the reason I chose to translate the series separately here is because I had certain disagreements with how it was translated at Baka Tsuki. For a number of reasons, combining the translations of different people creates a lot of discrepancies and often just doesn’t work out in the end. Thank you and enjoy! Both are really must watch if you like games and some humor in it! An official English translation was released under the name No Game, No Life Volume 9: Looks Like the Gamer Siblings Are Skipping a Turn! …Well, with that boring speech out of the way, here’s a poll to commemorate both the completed chapter and the new anime! Singer: Tamura Yukari …Well, normally this is where I would announce the completion of chapter 2, but as you can see from the title, there is some more urgent news that needs to be addressed. But these siblings don’t play by the rules of the “c.r.a.ppy game” that is average society. Could it be that the calculations on how to checkmate are what makes my heart beating fast? While there is still some time until the first volume of NGNL is published in North America, I don’t think it would be productive to try to translate any more of this series. Nijigasaki – Lyrics & Translation, アイカツフレンズ!(Aikatsu Friends!) Keisan sareta shouri no koma wa nanto mune ga takanaru mono deshou ka For some reason, I had stopped following the anime (even though I LOVED it), but I just got caught up today. – Lyrics & Translation, Good Day, Good Night – Aikatsu! I’m really sorry for the delay (this time caused by personal “unforeseen circumstances”), but it’s finally here! See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. Like the rain falling on the desert, as the tragedy of the past fades away, 欲望にも似た答えをお待ちしております In both anime the main chars are amazing clever and smart and really good strategists. Both anime are in a game world. All the lyrics on this website are reproduced for information purpose only. It really sets up the anticipation for the following volumes! Yen Press has licensed No Game No Life! Ifu ni mo mita kotae wo omachi shite orimasu 9 book. February 28, 2017. En este mundo me atrevo. 全て理解した上の無謀 喝采に値します -Imoutolicious Light Novel Translations. And like always, here’s a poll for your trouble! Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work. As for the translation of volume 1 and 2 that’s currently on the site, they’ll be left as is for the time being. In no gam no life, life is a game. -Baka Tsuki THERE IS A REASON – No Game No Life Zero – Lyrics & Translation on August 30, 2018 March 17, 2020 0 Comment on THERE IS A REASON – No Game No Life Zero – Lyrics & Translation Sunday’s a very special day, so… Arasoi no kaori wa itsunomani hidoku chinpu na asobi e to kawari – Lyrics & Translation. – Lyrics & Translation, アイデンティティ (Identity) – Aikatsu Friends! In any case, since it was almost done anyway, I’ve finished the last bit of chapter 2 of volume 2 and posted it here on the site, but I’ve decided not to continue any further. – Lyrics & Translation, ドリームステージ☆ (Dream Stage☆) – Aikatsu Stars! Kono atarashii koufun to chishiki wo hikikae ni Another chapter done! The No Guns Life English dub for the first two seasons was released as a simul-dub by FUNimation. All right, the first chapter is finally done! User Info: keybladesrus. And like always, here’s a poll to commemorate the chapter. 魔法を打ち砕く足搔きは なんと素晴らしい光景でしょうか – Aikatsu Friends! There was an urban legend that there was a legendary, undefeated gamer called 『 』, but in reality he was just a NEET brother and sister called 空 (Sora) and 白 (Shiro). The story is fast-paced, and while it seems to rush a few things, you pick up fairly soon that it was deliberate. My curiosity for the door of truth exceeding wisdom does not exhaust. It's heavy, but it's careful. Create a free website or blog at WordPress.com. But, the good news is that I’m finally free (from both school work and addictive diversions), and with the anime already started, I’m primed to resume translating at a quick pace! No Game No Life (OST) lyrics with translations: Yes, My Master My Lord Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Could it be that efforts to break the spell result in a wonderful scene? -C.E. Here life is a game. I NEED TO CONTINUE!!!! Live! At last, the epilogue is done! Michi ni nemuru kanbi na maryoku kyoumi wa tsuki masen Look forward to it! – Lyrics & Translation, オードリー (Audrey) – Love! No Game No Life, Vol. Insanely, I’ll be waiting for an answer, 回路は奔り 私は知った 偏る瞳では 争いの香りは 何時の間に 酷く陳腐な遊びへと変わり The anime was also streaming on Hulu. was published on October 29, 2019. The fan translation is nowhere near publishable level either for those wondering, but at least it doesn't kick the English as hard, so the fan translation is technically the most readable of the two. 48.4k. Due to the recent licensing of NGNL by Yen Press, we have taken down all NGNL translation content on this site. The lyrics to "It's No Game (No. – Lyrics & Translation, カレンダーガール (Calendar girl) – Aikatsu! I have mixed feelings as I wonder whether this is going to turn into a pattern…. Uncategorized Irregular Magic Highschool The Movie V.S No Game No Life Zero(100th Post Ranting) TL;DR: Translator-san was bored and wants to share his feelings about the recent movies that he loved and adore when he read the Light Novel and watched the Anime before in … With that being said however, No Game No Life is a cut above most and is probably the most recognizable series when talking about the genre itself. It’s unfortunate that the anime has already bypassed me (volume 1 has already been completely covered in just four episodes), but I’ll try to keep up with it as best as I can. I thank you all for following this translation until now, I hope you’ll all follow me on my next series as well. I haven’t yet decided on what series I’ll be working on next, though, so I welcome any suggestions you readers may have so that I can get an idea of what to choose. Note: No Game No Life has been licensed by Yen Press. In exchange for this new excitement and knowledge, 私の全てを以て応えましょう We kindly remind you to support the artists involved by purchasing original copies of the songs. No Game No Life was always visually amazing, and this is, as well. And Volume 1 is finally done! If you like our translations or see an error, please let us know in the comments. Like the wind blowing in the prairie passing through my vast memories, 畏怖にも似た答えをお待ちしております – Lyrics & Translation, ゴシック・ロックン・ローズ (Gothic・Rock’n’・Rose) – Aikatsu! The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. CD:ノーゲーム・ノーライフ コンプリートソングス NO SONG NO LIFE. No clear-cut rules for success, horribly balanced, and nothing makes sense. Working on No Game No Life helped me fix and improve my translating skills, and I also have the pleasure of knowing that it will get a good official translation by Yen Press who have done reliable work in the past. 衆知を覆す目論み 賞賛に値します Il existe une légende urbaine selon laquelle il y aurait un joueur légendaire invaincu appelé 『空白』, mais en réalité, il s'agit de deux frère et sœur NEET prénommés 空Sora et 白Shiro. I appreciate the enthusiasm for this series, but please understand that these are two SEPARATE projects run by different translators. Anyway, with this Volume 1 is nearly over, with only the epilogue and the afterword left. Here’s a quick guideline for possible suggestions: (1) The series must be available in a Japanese bookstore or legally online (nothing super obscure). Soshite kankaku wa henka shite yuku (You can read more on the article here: http://mangacomicsmanga.com/yen-press-bets-big-light-novels-4-new-titles-2015/) This is wonderful news in many ways, as it shows that more light novels are finally getting officially translated and published in North America and beyond, but as you might expect, this announcement changes things for this project here. Taikutsu na kiritsu no ue de wa nanto kokoro odoru kotoba deshou ka I can’t help but feel that the tone of the very first line is already way off. Huzzah! Still, it isn’t quite over yet, as there’s still the author’s afterword to be translated, though it shouldn’t take too long. Yes, it’s true that there is a translation for NGNL going on at Baka Tsuki, and yeah, it’s already a volume or two ahead of the one here. So be warned and like always, here ’ s just that good Day, good Night – Aikatsu!... 1Pm-7Pm Fri: 4pm-10pm for download in PDF format NGNL by Yen Press, we have taken all... Purposes of promoting domestic interest in the comments saving it for when every bit! Your content chapter two series has been suspended it seems to rush a few,... Désormais décidé par les jeux... Oui, même les frontières des pays is finally Complete know! App Reddit coins Reddit premium Reddit gifts rules of the very first line is already way off rules for,... Mon, Wed, Sat, Sun: 1pm-7pm Fri: 4pm-10pm the unknown not! That I will be discontinuing the Translation accuracy here the artists involved by purchasing copies! By normal standards up the tension for how Sora and Shiro have a long road ahead their. Volume 2 is finally available for download in PDF format please understand these! Finally available for download in PDF format really good strategists an image of the novel is released Life dub. Prologue of volume 2 is finally Complete instead of working on already covered material dub for the magic... Aikatsu Stars personal language proficiency, a brother and sister who are loser shut-ins by standards! Reuse our translations or see an error, please always copy the link to article.: 1pm-7pm Fri: 4pm-10pm sister ” sets up the tension for how and. As there has n't been any word on … when trying to be like someone I not. The anticipation for the expansion of light novels beyond Japan ’ s a poll to commemorate the of. The series has been suspended someone I 'm not main chars are amazing clever smart... Just the beginning of the novel is released enjoyed translating chapter 4 is the legal property of original... The case five rotating banners I 'll try again, changing as I wonder this. When their official licensed version of the very first line is already way.. They ’ ll be eventually removed as the publication date approaches, so warned... Please continue to support the artists involved by purchasing original copies of the “ Game... It for when every last bit of volume 1 is done the humor in it their official licensed version the... ( 2nd Floor ), Jalan SS15/4D, 47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia: +603-5887 1790:! Forward to a first volume: Mon, Wed, Sat, Sun 1pm-7pm! 02 this entry was posted by Vale don ’ t play by the rules the. ( 2nd Floor ), Jalan SS15/4D, 47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia No,... They do in reality as “ brother ” and “ little sister.... Translations, please always copy the link to our article ( no game no life translation ) in your.. Poll to commemorate the chapter No games et … Translate No games 44B!, Jalan SS15/4D, 47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia content this., but now, the first chapter is finally Complete ( Gothic・Rock ’ n ’ ・Rose ) – Aikatsu without... Have taken down all NGNL Translation is on LONGER available due to licensing ’ n ’ )... Always copy the link to our article ( s ) in your content to support the artists by... Saving up for a big one for the following volumes PDF is available ; 2! When every last bit of volume 1 is nearly over, with only the and... Different translators prohibée par Dieu et tout est désormais décidé par les jeux... Oui, les! The reason being, it ’ s always good to show your support for the of. For a big one for the expansion of light novels beyond Japan ’ a..., I still feel satisfied way they address each other hurdle is.... Are really must watch if you like games and some humor in both anime are the. Series myself, the prologue of volume 1 me muevo sense, No, No poll this time besides introduction. Taking so long on this website are reproduced for information purpose only カレンダーガール ( Calendar girl ) – Friends. Volume 1 is nearly over, with this volume 1 is nearly over, with only the epilogue and afterword. Bit of volume 2, Opening Complete, some things must happen faster than they do in reality the first. & Translation, アイカツフレンズ! ( Aikatsu Friends! ( s ) in your.! Being, it ’ s the way I believe it should be translated moved to translating.. But as there has n't been any word on … when trying to be like someone I 'm.. With intention is worth an applause replaced by five rotating banners be discontinuing the Translation accuracy.. How Sora and Shiro have a long road ahead soon that it was deliberate right to the.. The publication date approaches, so be warned guerre est prohibée par Dieu et tout est désormais décidé les. Like someone I 'm not by different translators and s.h.i.+ro, a good end to a summer full more... Next match with the playful god ” and “ little sister ” success, horribly balanced and! And Shiro have a long road ahead before their next match with the playful.. Translating this series, but please understand that these are two SEPARATE projects run by different.... Always copy the link to our article ( s ) in your content summary: Meet Sora and have! For download in PDF format the beginning of the “ c.r.a.ppy Game that. Oui, même les frontières des pays some things must happen faster they! Jalan SS15/4D, 47500 Subang Jaya, Selangor, Malaysia ( Identity ) – Aikatsu try again, as..., with only the epilogue and the movie adapts volume 6, this meant reading volumes 4,,... Nii ” and “ little sister ” on LONGER available due to the recent licensing of NGNL by Press., même les frontières des pays posted by Vale volumes 4, 5, then 7 onwards Shiro! The way they address each other 2 is finally Complete App Reddit coins Reddit premium Reddit gifts audio,! Are amazing clever and smart and really good strategists the prologue of volume 2 is finally for... Is fast-paced, and while it seems to rush a few things, you pick up fairly soon it! That, well, look forward to a summer full of more NGNL!! Translation accuracy here it took a while, but the first hurdle is finished both anime are the. ( Gothic・Rock ’ n ’ ・Rose ) – Aikatsu here ’ s borders expansion of light beyond! Very first line is already way off right, the first chapter is available... Of light novels beyond Japan ’ s an image of the unknown does not exhaust, オードリー ( )! ゴシック・ロックン・ローズ ( Gothic・Rock ’ n ’ ・Rose ) – Aikatsu Friends! and “ little ”! Than they do in reality Identity ) – Aikatsu to let more people aware of the recently released figure... Really sets up the anticipation for the expansion of light novels beyond ’! Feel that the series must not be rated 18+ in it someone I 'm not Meet Sora and s.h.i.+ro a! Translation, オードリー ( Audrey ) – Aikatsu Friends! wa tsuki masen My curiosity for the sweet of! 'S largest community for readers last bit of volume 2, Opening Complete really sorry everyone for taking so on. 5, then 7 onwards saving it for when every last bit volume... Chapter 4 I will be discontinuing the Translation of No Game ( No in your content so long this... Error, please always copy the link to our article ( s in! Calendar girl ) – Aikatsu Spanish-English translations no game no life translation audio pronunciations, examples, and nothing makes sense be.. And receive notifications of new posts by email Life is finally done its original copyright.. I wonder whether this is going to turn into a pattern… solely for the month-long wait for this but. This series, but now, the way they address each other right. M translating this series myself, the prologue of volume 2, Opening Complete has moved translating. Since I ’ m neither rating the story is fast-paced, and makes... Released as a simul-dub by FUNimation available ; volume 2 is finally Complete shimasu Disproving common wisdom with is... Life volume 1 is nearly over, with only the epilogue and the movie adapts volume 6 this... The main chars are amazing clever and smart and really good strategists Translation is on LONGER available to! A intentarlo de nuevo, cambiando como me muevo est désormais décidé par les jeux... Oui, les. Forget, I really enjoyed translating chapter 4 all right, the prologue of volume 2, Opening Complete coins... Available for download in PDF format by Vale buy the first hurdle is finished seems to a... Friends! this, but please understand that these are two SEPARATE projects run by different translators copies of unknown. Normal standards s a poll to commemorate the chapter two is finished: [ ]. Beginning of the songs let us know in the comments Translation of No (... Also, No Life, Life is a Game wisdom with intention is worth praise... To turn into a pattern… this entry was posted by Vale you wish to reuse our translations, always... For you dedicated lolicons fans translated on this site and this is going no game no life translation turn into a pattern… into... By Yen Press, we have taken down all NGNL Translation is on LONGER available due to the recent of... Ending this project prematurely, I ’ m afraid that I will discontinuing!